Hndschuh

m -(e)s, -e пальча́тка, рукаві́чка

◊ j-m den ~ hnwerfen* — кі́нуць каму́-н. пальча́тку

den ~ ufnehmen* — прыня́ць вы́клік

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

herbilassen

* (sich) (zu D) пагаджа́цца (на што-н.); адно́сіцца пабла́жліва (да каго-н., чаго-н.), рабі́ць ла́ску (каму-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

mrgen

adv за́ўтра

~ früh — за́ўтра ра́ні- цай

bis ~ — да за́ўтра

◊ j-n auf ~ vertrösten — ≅ дава́ць каму́-н. пусты́я абяца́нні

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

vershlen

vt

1) падшыва́ць абу́так, рабі́ць падэ́швы

2) разм. адлупцава́ць

j-m etw. ~ — разм. нахлусі́ць каму́-н. што-н.

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

vrführen

vt

1) выстаўля́ць напака́з, дэманстрава́ць, пака́зваць (vor Dкаму-н.)

2) ігра́ць (спектакль), ста́віць (п’есу); дэманстрава́ць, пака́зваць (фільм)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

berbeiten

vt апрацо́ўваць; урабля́ць; абрабля́ць

ein Muskstück ~ — аранжы́раваць музы́чны твор

j-n mit Fustschlägen ~ — разм. надава́ць каму́-н. тумако́ў

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

bedrhen

vt (mit D) пагража́ць (каму-н. чым-н.)

von etw. (D) bedrht wrden [sein] — знахо́дзіцца пад пагро́зай чаго́-н.

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Schimpf

m -es знява́га, крыўда; га́ньба

mit ~ und Schnde — з га́ньбай

j-m inen ~ ntun* [zfügen] — нане́сці каму́-н. абра́зу [знява́гу]

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

nheimfallen

* vi аддз. (s) (D) высок. дастава́цца (каму-н.), перайсці́ (да каго-н., чаго-н.); увайсці́ (у што-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

ufschwatzen

vt (j-m) разм. навя́зваць, усо́ўваць (каму-н.)

er ließ sich (D) nichts ~ — ён не даў сябе́ падману́ць [ашука́ць]

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)