грози́ть несов.
1. в разн. знач. пагража́ць;
грози́ть разры́вом пагража́ць разры́вам;
скала́ грози́т обвали́ться скала́ мо́жа абвалі́цца (у любы́ мо́мант);
грози́т опа́сность (кому) пагража́е небяспе́ка (каму);
2. (делать угрожающий жест) гразі́ць;
грози́ть кулако́м гразі́ць кулако́м;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
поперёк
1. нареч. упо́перак; разг. напо́перак;
2. предлог с род. упо́перак (каго, чаго);
поперёк доро́ги встал упо́перак даро́гі стаў;
◊
вдоль и поперёк удо́ўж і ўпо́перак;
стать кому́-л. поперёк го́рла стаць каму́-не́будзь упо́перак го́рла.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
zúwenden*
1. vt (D)
1) паваро́чваць (што-н. да чаго-н.)
2) звярта́ць, накіро́ўваць, удзяля́ць (увагу каму-н.);
j-m sein Vertráuen ~ давяра́ць каму́-н.
3) дава́ць (магчымасць, дазвол, дапамогу, пазыку – каму-н.)
2. ~, sich
1) звярта́цца (да каго-н.)
2) паваро́чвацца
3) накіро́ўвацца (куды-н.); перахо́дзіць (да чаго-н.);
sich éiner néuen Beschäftigung ~ заня́цца но́вай спра́вай
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
спрыя́ць béitragen* vi (чаму-н. zu D); fördern vt, begünstigen vt (садзейнічаць);
спрыя́ць каму-н. у чым-н. j-m in etw. (D) behílflich sein;
спрыя́ць таму, што … dazú béitragen*, dass …
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
супрацьстая́ць
1. (супраціўляцца) widerstéhen* vi (каму-н., чаму-н. D), sich beháupten (gégen A); sich gégen etw. (A) stémmen, j-m die Stirn bíeten* (разм.);
2. (супрацьстаўляцца) gegenüberstehen* vi; entgégengestellt [entgégengesetzt] wérden
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
пальча́тка ж. Hándschuh m -(e)s, -e;
скураны́я пальча́ткі Léderhandschuhe;
надзе́ць [зняць] пальча́тку den Hándschuh ánziehen* [áusziehen*];
◊
кі́нуць пальча́тку den Hándschuh hínwerfen* (каму-н. D);
падня́ць пальча́тку (прыняць выклік) den Hándschuh áufnehmen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
перамыва́ць
1. (мыць) (áus)wáschen* vt;
2. (нанова) von néuem wáschen*; noch ein Mal spülen (напр. талеркі);
◊
перамыва́ць ко́стачкі каму-н. j-n dúrchhecheln, kein gútes Wort an j-m lássen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
по́мнік м. Dénkmal n -s, -e і -mäler; Monumént n -(e)s, -e;
паста́віць по́мнік ein Dénkmal erríchten (каму-н. D); Grábstein m -(e)s, -e (на могілках); Báudenkmal n (архітэктурны)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
адраса́т м. (той, каму адрасавана адпраўленне) (Bríef)empfänger m -s, -; Adressát m -en, -en;
адраса́т вы́быў (адзнака на пісьме) Empfänger verzógen [únbekannt];
адраса́т не зно́йдзены Adressát ist nicht zu ermítteln, Adressát únbekannt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
prejudice
[ˈpredʒədəs]
1.
n.
1) прадузя́тасьць f.
a prejudice against doctors — прадузя́тасьць супро́ць лекаро́ў
a prejudice in favor of — прадузя́тасьць на кары́сьць каго́-чаго́
2) шко́да, кры́ўда f.
to the prejudice of — на шко́ду каму́-чаму́
2.
v.
1) быць прадузя́тым
2) псава́ць; шко́дзіць; кры́ўдзіць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)