скіса́ць, скі́снуць
1. sáuer wérden (пра малако, суп); schal wérden, versáuern
2.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
скіса́ць, скі́снуць
1. sáuer wérden (пра малако, суп); schal wérden, versáuern
2.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
па́льмавы, ‑ая, ‑ае.
1. Які мае адносіны да пальмы, пальмаў.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
sour
1) кі́слы
2) скі́слы, пракі́слы; сапсу́ты (пра суп,
3) з кі́слым або́ е́лкім па́хам
4)
1) кі́снуць, скіса́ць (пра малако́)
2) кі́снуць (псава́цца, пра
3) быць не ў настро́і, рабі́цца зласьлі́вым
•
- sour weather
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Сі́кман ‘слабы напой’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
sparkle1
1. і́скра, іскры́нка;
not a spark le of wit ні кро́плі дасці́пнасці
2. бляск, зіхаце́нне; ажы́ўленасць;
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
sparkle2
1. зіхаце́ць, іскры́цца, ззяць;
2. шыпе́ць, пе́ніцца, бу́лькаць (пра
3. быць ажы́ўленым; вызнача́цца;
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
муска́т
1.
2.
3. (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
fabrykować
1. вырабляць, рабіць;
2. фабрыкаваць, падрабляць;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
pérlen
1) іскры́цца, пе́ніцца, зіхаце́ць (пра
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
schlürfen
I
1) (гу́чна) сёрбаць, глыта́ць; усмо́ктваць, паця́гваць (
2) удыха́ць (чыстае паветра)
II
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)