прыемны, ✂.
-
Які прыносіць задавальненне, радасць.
- П. пах.
- Прыемная навіна.
- П. ўспамін.
- Прыемна (прысл.) слухаць.
-
Які выклікае сімпатыю, прывабны.
- П. чалавек.
- Прыемная ўсмешка.
|| наз. прыемнасць, ✂.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (2002, правапіс да 2008 г.)
пустацвет, ✂, м.
-
Кветка без завязі, якая не дае пладоў.
-
перан. Чалавек, які не зрабіў у жыцці нічога карыснага. Развялося нахлебнікаў і пустацветаў.
|| прым. пустацветны, ✂.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (2002, правапіс да 2008 г.)
лесавік, ✂, м.
-
Чалавек, які жыве ў лесе, займаецца паляваннем (разм.).
-
У міфалогіі: чалавекападобная казачная істота, якая жыве ў лесе і наводзіць жахі як нячыстая сіла.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (2002, правапіс да 2008 г.)
падсудны, ✂.
-
Які падлягае суду (наогул або ў дадзенай судовай інстанцыі).
-
Чалавек, які абвінавачваецца ў чым-н. і знаходзіцца пад судом.
|| наз. падсуднасць, ✂.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (2002, правапіс да 2008 г.)
абыя́кавы, ✂.
Які не выяўляе ніякай цікавасці да каго-, чаго-н., безуважны, раўнадушны да ўсяго.
- А. да людзей чалавек.
- Абыякавыя адносіны да працы.
|| наз. абыякавасць, ✂.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (2002, правапіс да 2008 г.)
цікавіць, ✂; незак.
-
Выклікаць цікавасць, імкненне даведацца пра каго-, што-н.
- Усіх цікавіла, што ён за чалавек.
-
Выклікаць захапленне, прыхільнасць да сябе.
- Яго цікавіла скульптурнае мастацтва.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (2002, правапіс да 2008 г.)
Entdécker
m -s, - чалаве́к, які́ не́шта адкрыў
er ist der ~ von… — ён адкрыў…
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Místfink
m -en, -en
1) заал. юро́к
2) разм. неаха́йны [бру́дны] чалаве́к, му́рза
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Spárer
m -s, -
1) укла́дчык (у ашчаднай касе)
2) беражлі́вы [ашча́дны, экано́мны] чалаве́к
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
acht
num во́сем
in ~ Tágen — праз тддзень
wir [únser] sind ~ — нас во́сем чалаве́к
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)