2. Падлажыць, падаслаць пад каго‑н. што‑н. Падмасціць пад галаву падушку. □ Тату пасадзілі на сані, падмасцілі пад плечы куль саломы, і дзядзька Базыль, сцебануўшы каня, пагнаў да гасцінца.Каліна.Хлопцы ехалі, падмасціўшы пад сябе кажухі і сярмягі.Караткевіч.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Flágge
f -, -n сцяг, флаг
die ~ stréichen* — cпуска́ць флаг [сцяг]; перан. прызна́ць сябе́ перамо́жаным
die ~ híssen — падыма́ць флаг
das Schiff führt die déutsche ~ — карабе́ль плыве́пад няме́цкім фла́гам [сця́гам]
únter fálscher ~ ségeln — разм. дзе́йнічаць пад чужы́м і́мем
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
застрэ́шак, ‑шка, м.
Край страхі (хаты, хлява і пад.), які навісае над сцяной. Так, стоячы пад застрэшкам,.. Аўсееў і не заўважыў, калі сціх дождж.Быкаў.// Месца пад навіслым краем страхі. У застрэшку валтузяцца вераб’і.Сачанка.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
падхілі́ць, ‑хілю, ‑хіліш, ‑хіліць; зак., што.
Загарнуць, падагнуць край чаго‑н. унутр або пад што‑н. Падхіліць хустку пад каўнер.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прымя́цца, ‑мнецца; зак.
Стаць трохі памятым, прыціснуцца. Сена прымялася пад нагамі. □ Кусцік зялёнай травы прымяўся пад .. [Насцінай] мілай, слаўнай галавой.Чорны.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сасква́рыць, ‑ру, ‑рыш, ‑рыць; зак., што.
Падскварыць для яды (сала, мяса і пад.). // Зрасходаваць скварачы (пра сала, мяса і пад.).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
expose[ɪkˈspəʊz]v.
1. пакіда́ць незасцяро́жаным (ад небяспекі, сонца, дажджу і да т.п.);
not to be exposed to light не пакіда́ць пад уздзе́яннем святла́;
people exposed to high levels of radiation лю́дзі, які́я знахо́дзяцца пад уздзе́яннем высо́кіх доз радыя́цыі;
Don’t expose the child to strong sunlight. Не пакідайце дзіця на моцным санцапёку.
2. выкрыва́ць, выяўля́ць;
expose the truth/one’s fears выяўля́ць пра́ўду/стра́хі
3. рабі́ць вы́трымку (у фатаграфіі)
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
respect1[rɪˈspekt]n.
1. (for) пава́га; паша́на;
She won the respect of everyone. Яна заслужыла ўсеагульную павагу.
2.pl.respects прывіта́нне, шанава́нне;
Give my respects to your wife. Перадай ад мяне прывітанне сваёй жонцы.
♦
in respect of/with respect tofml што даты́чыцца, што да…;
pay one’s respect to smb. выка́зваць каму́-н. сваю́ паша́ну;
without respect to не прыма́ць пад ува́гу, не прыма́ючы пад ува́гу
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
падвако́нне Месца пад вокнамі хаты (Слаўг.). Тое ж падвоканне (Нас., Слаўг.), падвокнічча, падвакні́чча (Слаўг.).
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)