ско́рый
1. (быстрый) ху́ткі;
ско́рый по́езд ху́ткі цягні́к;
ско́рая по́мощь ху́ткая дапамо́га;
2. (недалёкий по времени) ху́ткі;
в ско́ром вре́мени у ху́ткім ча́се, неўзаба́ве;
◊
на ско́рую ру́ку спе́хам.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
special
[ˈspeʃəl]
adj.
1) адмысло́вы, спэцыя́льны
2) асаблі́вы, своеасаблі́вы
of special interest — асаблі́вага зацікаўле́ньня
3) э́кстраны, спэцыя́льны
special train — спэцыя́льны цягні́к
special edition — спэцыя́льнае выда́ньне
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
паспе́цьII (зрабіць своечасова) zur (réchten) Zeit kómmen*, zuréchtkommen* аддз. vi (s);
паспе́ць на цягні́к den Zug erréichen;
я не паспе́ў агле́дзецца, як… éhe ich mich’s versáh…
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
overdue
[,oʊvərˈdu:]
adj.
1) запо́зьнены, по́зьні
The plane (train) is overdue — Самалёт (цягні́к) по́зьніцца
2) пратэрмінава́ны
The bill is overdue — Пратэрмінава́ны раху́нак
overdue book — пратэрмінава́ная кні́га
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
провожа́ть несов., в разн. знач. право́дзіць; (отправлять) выпраўля́ць;
провожа́ть до кали́тки право́дзіць да ве́снічак;
провожа́ть сы́на на фронт право́дзіць (выпраўля́ць) сы́на на фронт;
провожа́ть по́езд глаза́ми право́дзіць цягні́к вача́мі.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Gégenzug m -es, -züge
1) сустрэ́чны рух
2) сустрэ́чная кало́на; сустрэ́чны цягні́к
3) контрме́ра
4) шахм. ход у адка́з
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
падсе́сці (да каго-н.) sich zu j-m näher sétzen, sich nében j-n sétzen, sich zu j-m sétzen; zústeigen* vi (s) (у цягнік і г. д.)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
празява́ць разм.
1. (прасумаваць) (éine Zeit lang) gähnen vi;
2. (прапусціць) verpássen vt; versäumen vt;
празява́ць цягні́к разм. den Zug verpássen [versäumen];
празява́ць спрыяльны мо́мант den günstigen Áugenblick verpássen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
узысці́, -ыду́, -ы́дзеш, -ы́дзе; -ышо́ў, -шла́, -ло́; -ыдзі́; зак.
1. Ідучы, падняцца наверх.
У. на ўзгорак.
У. на другі паверх.
2. Ступіць, уз’ехаць на паверхню чаго-н. або ўвайсці, уехаць куды-н.
У. на кладку.
Цягнік узышоў на мост.
У. на двор.
3. (1 і 2 ас. не ўжыв.). Пра нябесныя свяцілы: узняцца над гарызонтам.
Сонца ўзышло.
4. Праросшы, паказацца на паверхні глебы (пра пасеянае).
Лубін густа ўзышоў.
|| незак. узыхо́дзіць, -джу, -дзіш, -дзіць і усхо́дзіць, -джу, -дзіш, -дзіць (да 1 знач.).
|| наз. узыхо́д, -у, М -дзе, м. (да 1 і 3 знач.) і узыхо́джанне, -я, н. (да 1 і 4 знач.).
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
скразны́
1. dúrchgehend, Dúrchgangs;
скразны́ прахо́д Dúrchgang m -(e), -gänge; Passáge [-ʒə-] f -, -n;
скразны́ цягні́к Dúrchgangszug m -(e)s, -züge, D-Zug m;
2. (увесь у прасветах) dúrchschéinend, dúrchschimmernd
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)