special1 [ˈspeʃl] n.
1. не́шта надзвыча́йнае; надзвыча́йны вы́пуск газе́ты; дадатко́вы цягні́к; спецыя́льны карэспандэ́нт; спецыя́льная перада́ча (па радыё); тэрміно́вае пісьмо́
2. infml асо́бая, рэ́зка зні́жаная цана́;
Coffee is on special this week. Каву прадаюць са зніжкамі на гэтым тыдні.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
due to [ˈdju:tu:] prep.
1. праз, з-за; з прычы́ны;
The train arrived late due to thick fog. Цягнік спазніўся з прычыны густога туману.
2. дзя́куючы;
The team’s success was largely due to his efforts. Каманда перамагла дзякуючы яго намаганням.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
крана́цца
1. (зрушвацца з месца) sich rühren, sich bewégen, sich in Bewégung setzen; ánfahren* vi (s) (пра цягнік);
2. (дакранацца да каго-н, чаго-н) (leicht) berühren vt; stréifen vt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
адко́с м
1. (рова, насыпу і г. д) Ábhang m -(e)s, -hänge; Hang m;
2. чыг, буд Böschung f -, -en;
пусці́ць цягні́к пад адко́с éinen Zug zum Entgléisen bríngen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
nearly
[ˈnɪrli]
adv.
1) ама́ль, блізу́
I nearly missed the train — Я ама́ль спазьні́ўся на цягні́к
2) блі́зка
nearly related — блі́зка паро́дненыя
not nearly — зусім не, і ня блі́зка
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
імча́ць несов.
1. (стремительно двигаться) мча́ться, мчать, нести́сь;
2. (стремительно везти, нести кого-, что-л.) мчать, нести́;
цягні́к імчы́ць пасажы́раў — по́езд мчит (несёт) пассажи́ров;
рака́ імчы́ць хва́лі — река́ мчит (несёт) во́лны
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
versäumen
vt
1) упуска́ць, спазня́цца
den Zug ~ — спазні́цца на цягні́к
ich hábe nichts zu ~ — мне няма́ куды́ спяша́цца
2) прагу́льваць, прапуска́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
прымча́ць, ‑чу, ‑чыш, ‑чыць; зак.
1. каго-што. Разм. Прынесці, прывезці, даставіць каго‑, што‑н. вельмі хутка. Уладзік мігам прымчаў вядро вады. С. Александровіч. Калі партызаны, спехам зрабіўшы перавязку, прымчалі свайго цяжка параненага камандзіра ў вёску Свяціца, малады хірург .. на момант нават разгубіўся. Паслядовіч.
2. Разм. Тое, што і прымчацца. [Гарошка:] — Селі мы з ім у каламажку і праз якіх хвілін сорак прымчалі ў «Чырвоную Бярозаўку»... Краўчанка. Цягнік прымчаў з цяжкім грукатам .., увесь ахутаны ветрам і пылам. Хадкевіч.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
załadować
зак. загрузіць; пагрузіць; пасадзіць;
załadować wagon węglem — загрузіць вагон вуглём (вугалем);
załadować kogo do pociągu — пасадзіць каго на цягнік
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
rattle2 [ˈrætl] v. infml
1. трашча́ць, груката́ць; грыме́ць; бра́згаць;
The wind rattled the windows. Вокны дрыжэлі ад ве́тру.
2. ру́хацца з гру́катам;
The train rattled past (by). Цягнік з грукатам прамчаўся міма.
3. infml (on, about) балбата́ць; трашча́ць, гавары́ць не змаўка́ючы
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)