кітава́ць, ‑тую, ‑туеш, ‑туе;
Замазваць кітам.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
кітава́ць, ‑тую, ‑туеш, ‑туе;
Замазваць кітам.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
знаха́рыць, ‑ру, ‑рыш, ‑рыць;
Займацца знахарствам.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ду́дкі,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
салаве́йка, ‑і,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
име́ться переводится действительными формами
име́ются ли у вас но́вые све́дения? ці ёсць у вас (ці ма́еце вы) но́выя зве́сткі?;
у
име́лось в виду́ ме́лася на ўва́зе;
не име́ется няма́;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
мы
мы з бра́там mein Brúder und ich;
у
нам паве́дамілі man hat uns mítgeteilt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
overjoyed
be overjoyed at news быць задаво́леным наві́намі;
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
вы́каваць, ‑кую, ‑куеш, ‑куе;
1. Куючы, зрабіць што‑н.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ляската́нне, ‑я,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
даба́віцца, ‑віцца;
Дадаткова далучыцца да чаго‑н.; прыбавіцца, падбавіцца.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)