сатво́рчасць, ‑і,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сатво́рчасць, ‑і,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
каварыя́цыя
(ад ка- + варыяцыя)
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г., часткова)
Kóproduktion
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
змацава́ць, -цу́ю, -цу́еш, -цу́е; -цу́й; -цава́ны;
1. што. Моцна злучыць.
2. што чым. Засведчыць што
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
абшчы́на, -ы,
1. Самакіравальная арганізацыя жыхароў якой
2. Добраахвотнае аб’яднанне для сумеснай дзейнасці; садружнасць, брацтва, арганізацыя.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
Zusámmenarbeit
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
сдружи́ть
нас сдружи́ла совме́стная учёба нас здружы́ла (зрабі́ла сябра́мі)
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
саліда́рнасць, ‑і,
1. Актыўнае спачуванне чыім‑н. дзеянням; адзінства думак, інтарэсаў, поглядаў.
2. У юрыспрудэнцыі —
[Ад фр. solidarite.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Бузго́р, таксама бузго́рак, бузгаро́к ’горка, узвышша’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
суме́сны geméinsam; geméinschaftlich;
суме́снае навуча́нне Ko¦edukatión
суме́снае жыццё geméinsames Lében;
суме́сныя намага́нні veréinte Bemühungen;
суме́сн прадпрые́мства gemeinsamer Betrieb, Gemeinschaftsunternehmen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)