примча́ть сов.

1. разг. (привезти, принести что-л. очень быстро) прымча́ць; (привезти — ещё) прыве́зці; (принести — ещё) прыне́сці;

2. прост. прымча́ць; см. примча́ться;

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)

наноси́тьII сов. (принести в каком-л. количестве) нанасі́ць, мног. панано́сіць.

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)

ахвярава́ць сов. поже́ртвовать, принести́ в же́ртву;

а. сабо́й — поже́ртвовать собо́й

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

прысягну́ць сов.

1. присягну́ть, принести́ прися́гу;

2. (клятвенно уверить) покля́сться

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

прыне́сці сов., в разн. знач. принести́;

п. паке́тпринести́ паке́т;

ве́цер ~нёс пах ды́му — ве́тер принёс за́пах ды́ма;

вучо́ба ~сла кары́сць — уче́ние принесло́ по́льзу;

чаго́ цябе́ сюды́ ~сла?безл. чего́ тебя́ сюда́ принесло́?;

п. кля́твупринести́ кля́тву;

п. ў ахвя́рупринести́ в же́ртву;

саро́ка на хвасце́ ~слапогов. соро́ка на хвосте́ принесла́;

чорт прынёс — чёрт принёс, нелёгкая принесла́

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

напрыво́дзіць сов. (во множестве)

1. привести́; предста́вить;

2. принести́;

1, 2 см. прыве́сці 1, 2

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

поздравле́ние віншава́нне, -ння ср.; (приветствие) прывіта́нне, -ння ср.;

прими́те на́ши поздравле́ния прымі́це на́шы віншава́нні (прывіта́нні);

принести́ поздравле́ния павіншава́ць;

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)

су́ды (род. судо́ў) мн., обл. два ведра́ (для одновременного использования);

прыне́сці с. вады́принести́ два ведра́ воды́

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

же́ртва в разн. знач. ахвя́ра, -ры ж.;

принести́ в же́ртву прыне́сці ў ахвя́ру (ахвярава́ць кім, чым);

пасть же́ртвой (чего) па́сці ахвя́рай (чаго);

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)

Gladium facere culcitam

Зрабіць падушку з мяча (г. зн. пакончыць з сабою).

Сделать подушку из меча (т. е. покончить с собой).

бел. Налажыць/накласці на сябе рукі. Скараціць сабе век.

рус. Наложить на себя руки. Покончить с собой.

фр. Se donner la mort (Принести себе смерть).

англ. To commit suicide (Совершить самоубийство).

нем. Hand an sich legen (Руку на себя наложить). Sich den Tod geben (Покончить с собой).

Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)