со́кал м., прям., перен. со́кол;
палёт ~ла — полёт со́кола;
сла́ўныя ~лы на́шай краі́ны — сла́вные со́колы на́шей страны́
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
одино́чный в разн. знач. адзіно́чны;
одино́чный полёт ав. адзіно́чны палёт;
одино́чное заключе́ние адзіно́чнае зняво́ленне;
одино́чный вы́стрел адзіно́чны стрэ́л.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
фигу́рный в разн. знач. фігу́рны;
фигу́рная ско́бка фігу́рная ду́жка;
фигу́рный полёт ав. фігу́рны палёт;
фигу́рное ката́ние спорт. фігу́рнае ката́нне.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
фігу́рны в разн. знач. фигу́рный;
~ныя ду́жкі — фигу́рные ско́бки;
ф. палёт — ав. фигу́рный полёт;
~нае ката́нне — спорт. фигу́рное ката́ние;
ф. шакала́д — фигу́рный шокола́д
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
касмі́чны косми́ческий;
к. палёт — косми́ческий полёт;
~ная раке́та — косми́ческая раке́та;
○ ~ная ху́ткасць (ско́расць) — косми́ческая ско́рость;
к. пыл — косми́ческая пыль;
~ныя прамяні́ — косми́ческие лучи́;
к. карабе́ль — косми́ческий кора́бль
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
адзіно́чны
1. в разн. знач. одино́чный; (индивидуальный — ещё) едини́чный;
а. стрэл — одино́чный вы́стрел;
~нае заключэ́нне — одино́чное заключе́ние;
а. палёт — ав. одино́чный полёт;
2. грам. еди́нственный;
а. лік — еди́нственное число́
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
вылята́ць несов.
1. (летя, появляться откуда-л.) вылета́ть; (о птицах — ещё) выпа́рхивать;
2. перен. (стремительно выезжать или выбегать) вылета́ть;
3. (лететь, начинать полёт) вылета́ть, улета́ть;
4. (выпадать) вылета́ть;
5. перен., разг. вылета́ть;
1-5 см. вы́лецець
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Non alacres nisus gerit omnis avis quasi nisus
Не ўсякая птушка здолее паляцець/лунае ў радасным палёце.
Не всякая птица может совершить полёт/парит в радостном полёте.
бел. Не ўсім панамі быць. Колькі б варона ні крычала ‒ салаўём не стане.
рус. Не всякая птица летит высоко, не всякое око видит далеко. Не всем казакам в атаманах быть. Не всем сидеть на возу. Не всем соловьём петь. Не всем чернецам в игумнах быть. Не всякому земля родит. Не всякая водица для питья годится.
фр. Tout bois n’est pas bon à faire flèche (Не всякое дерево пригодно, чтобы сделать стрелу).
англ. No living man all things can (Никто из смертных не может всё).
нем. Nicht alle Esel haben vier Beine (Не все ослы о четырёх ногах).
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
Intra mensuram lodicis tu porrige suram
Працягвай свае ногі па даўжыні коўдры.
Протягивай свои ноги по длине одеяла.
бел. Выцягвай ножкі падлуг адзёжкі. Не лезь, куды твая галава не лезе. Па Івану рубашка. Па каню і хамут.
рус. По одёжке протягивают ножки. Надо жить, как набежит. Не так живи, как хочется, а так живи, как Бог велит. По сусеку глядя, месят квашню. По естю старец и келью строит.
фр. Gouverne ta bouche selon ta bourse (Руководи ртом по своему кошельку). Il faut mesurer son vol à ses ailes (Надо соизмерять свой полёт с крыльями).
англ. Stretch your legs according to your coverlet (Вытягивай ноги по одеялу).
нем. Strecke dich nach der Decke (Вытягивай ноги по одеялу). Man soll das Maul nach der Tasche richten (Лицо определяется по карману).
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
сляпы́
1. прил., в разн. знач. слепо́й;
~по́е шчаня́ — слепо́й щено́к;
~по́е перайма́нне — слепо́е подража́ние;
~па́я няна́вісць — слепа́я не́нависть;
с. набо́р — тип. слепо́й набо́р;
~па́я паса́дка — ав. слепа́я поса́дка;
с. палёт — ав. слепо́й полёт;
2. в знач. сущ., прям., перен. слепо́й; слепе́ц м.;
вучы́лішча для ~пы́х — учи́лище для слепы́х;
○ ~па́я кі́шка — анат. слепа́я кишка́;
~па́я пля́ма — анат. слепо́е пятно́;
с. дождж — слепо́й дождь;
◊ ~па́я ку́рыца — слепа́я ку́рица
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)