корм, ‑у;
Ежа жывёлы.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
корм, ‑у;
Ежа жывёлы.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
спа́свіць, спасу, спасеш, спасе; спасём, спасяце, спасуць і спасу, спасвіш, спасвіць; спасвім, спасвіце, спасвяць;
Зрабіць патраву або зрасходаваць на
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Папа́с ’месца, дзе пасецца жывёла; паша; прыпынак у дарозе з мэтай пакарміць коней, падсілкавацца і адпачыць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
корм (
○ гру́быя кармы́ — гру́бые корма́;
зялёны к. — зелёный корм;
сухі́я кармы́ — сухи́е корма́;
◊ не па кані́ к. — не в коня́ корм
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
корм
1. (для животных) корм,
2. (пища, продовольствие) харч,
3. (действие) кармле́нне, -ння
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Па́ша ’выган, месца, дзе пасецца жывёла; выпас’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
па́свіць, пасу, пасеш, пасе; пасём, пасяце, пасуць і пасу, пасвіш, пасвіць; пасвім, пасвіце;
Наглядаць за жывёлай, птушкай у час знаходжання яе на пашы.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
корм
1.
гру́бы корм Ráufutter
сі́ласны корм Gärfutter
сакаві́ты корм Sáftfutter
зялёны корм Grünfutter
птушы́ны корм Vógelfutter
канцэнтрава́ны корм Kráftfutter
запаса́цца кормам Fútter áufbereiten [machen, schnéiden*];
2. (кармленне) Fütterung
задава́ць жывёле корм das Vieh füttern
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)