зраі́ць сов. (соединить в один рой) срои́ть
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
единовре́менный
1. (производимый один раз) аднаразо́вы;
2. (одновременный) адначасо́вы.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
прысе́ст: за адзі́н п. в (за) оди́н присе́ст
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
халт: на адзі́н х. разг. на оди́н глото́к
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
частако́ліна ж. оди́н кол или жердь в частоко́ле
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
КУЧА́К НААПЕ́Т (?—1592?),
армянскі паэт. Верагодна, жыў у в. Хараконіс каля г. Ван (цяпер Турцыя). Пачынальнік свецкай тэматыкі ў арм. паэзіі. Дасканала валодаў найб. стараж. формай верша — айрэнам. Пісаў вершы любоўныя, філасофска-павучальныя (айрэны роздумаў) і вандроўніцкія (айрэны блуканняў), у якіх апяваў радасць кахання і жыцця, прыгажосць жанчыны, імкнуўся асэнсаваць пакутніцкі лёс арм. народа, сцвярджаў гуманіст. ідэалы. Лірыка К. глыбока народная, рытмамеладычная. На бел. мову асобныя творы К. пераклаў Я.Семяжон.
Тв.:
Рус. пер. — Лирика. Айрены М., 1972;
Сто и один айрен. М., 1976.
А.Казінян.
т. 9, с. 65
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
Куліку́шкі ’гульня ў жмуркі’ (Гарэц., Др.-Падб., Нік. Очерки, Рам.). «Кулюкушки ничем не отличаются от всесветных пряток. Один «кулюкуиць», остальные «аукаютця» (Оч. В. Б. 1897, 26). Рус. кулики ’тс’, польск. kulik ’поезд ражаных падчас масленіцы’. Параўн. таксама лат. kulnieks ’ражаны́ (Фасмер, 2, 411).
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
оди́ножды (об умножении) нареч. адзі́н у…;
оди́ножды оди́н адзі́н у адзі́н.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
адзе́жына ж., разг. (один предмет из одежды) одёжка, одёжина
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
прытно́м нареч., обл. (один за другим, без перерыва) подря́д
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)