мерсі́,
[Фр. merci.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
мерсі́,
[Фр. merci.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
дзя́каваць
дзеяслоў, непераходны, незакончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Цяперашні час | ||
|---|---|---|
| дзя́кую | дзя́куем | |
| дзя́куеш | дзя́куеце | |
| дзя́куе | дзя́куюць | |
| Прошлы час | ||
| дзя́каваў | дзя́кавалі | |
| дзя́кавала | ||
| дзя́кавала | ||
| Загадны лад | ||
| дзя́куйце | ||
| Дзеепрыслоўе | ||
| дзя́куючы | ||
Крыніцы:
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2026/01, актуальны правапіс)
dánke!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ta
say ta дзя́каваць;
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Dank
víelen ~! вялі́кае [вялі́кі]
Gott sei ~!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
góttlob!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
◎ Паспасі́баваць ’падзякаваць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
акале́чыць, ‑чу, ‑чыш, ‑чыць;
Пашкодзіць які‑н. орган, зрабіўшы траўму; зрабіць калекам.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
дзя́каваць, ‑кую, ‑куеш, ‑куе;
1. Выказваць удзячнасць, падзяку.
2.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шафёр, ‑а,
Вадзіцель аўтамабіля.
[Фр. chauffeur.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)