taktyczny
taktyczn|yтактычны;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
taktyczny
taktyczn|yтактычны;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
падко́п, -пу
1. (действие) подко́п;
2. (подземный
3.
◊ рабі́ць п. — стро́ить ко́зни
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
пракапа́ць, -а́ю, -а́еш, -а́е; -а́ны і -ко́паны;
1. Зрабіць што
2.
Капаючы, прайсці наскрозь.
3. Правесці які
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
уве́рх,
1. У вышыню, увысь; у напрамку да верхняй часткі чаго
2. Унутраным бокам наверх ці ніжняй часткай прадмета ўгору.
3. У напрамку да вытоку ракі, супраць цячэння.
Уверх дном (
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
дыспе́тчар
(
работнік, які рэгулюе рух транспарту або
Слоўнік іншамоўных слоў. Актуальная лексіка (А. Булыка, 2005, правапіс да 2008 г.)
дыспе́тчар, ‑а,
Работнік, які рэгулюе рух транспарту або
[Англ. dispatcher.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Манту́ла ’
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
speed
1) шпа́ркасьць, ху́ткасьць
2)
а)
б) slow speed — паво́льны
в) half speed — сярэ́дні
1) ху́тка ісьці́, е́хаць, імча́ць
2) перавыша́ць дазво́леную ху́ткасьць
3.прысьпе́шваць
•
- speed limit
- speed up
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
*Пахаткі́ 1, похоткі́ ’частка пчалінай сям’і, якая выконвае разведвальную функцыю’ (
Пахаткі́ 2 ’зручны для работы’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
патае́мны gehéim ángelegt, Gehéim-;
патае́мны
патае́мны замо́к Gehéimschloss
патае́мныя дзве́ры Gehéimtür
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)