гало́дны
1.
2.
◊ сы́ты ~наму не спагада́е —
~
перабо́рлівы заўсёды г. —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
гало́дны
1.
2.
◊ сы́ты ~наму не спагада́е —
~
перабо́рлівы заўсёды г. —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
nächst
1.
2.
3.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
надзвыча́йны
1. необыкнове́нный; ре́дкий, ре́дкостный;
2. чрезвыча́йный, исключи́тельный, кра́йний;
3. (производящий сильное впечатление) порази́тельный;
4. чрезвыча́йный;
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
пі́саны
1.
2.
3.
◊ як па ~ным — как по пи́саному;
ду́рням зако́н не ~н —
не пры мне (табе́, ёй, ім) ~на — не при мне (тебе́, ей, им) пи́сано;
но́сіцца, як ду́рань з ~
ві́ламі на вадзе́ ~на —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
ро́ўны
1.
2. одина́ковый, ра́вный;
3. (такой же, имеющий такое же значение) ра́вный;
◊ на ~
на ~ным ме́сцы — на ро́вном ме́сте;
як ро́ўныя — на ра́вных;
ро́ўны лік — ро́вный счёт
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
хало́дны
◊ ~ная вайна́ — холо́дная война́;
~нае сэ́рца — (у каго) холо́дное се́рдце (у кого);
х. шаве́ц — холо́дный сапо́жник;
х. душ — холо́дный душ;
пакры́цца (аблі́цца) ~ным по́там — покры́ться (обли́ться) холо́дным по́том;
~
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
дагаво́р
1. Vertrág
мі́рны дагаво́р Fríedensvertrag
гандлёвы дагаво́р Hándelsvertrag
крэ ды́тны дагаво́р Kredítvertrag
дагаво́р страхава́ння Versícherungs ver trag
рызыко́вы [алеато́рны] дагаво́р Aleatórvertrag
між наро́д ны дагаво́р völkerrechtlicher Vertrág;
двухбако́вы дагаво́р zwéiseiti ger [bilateráler] Vertrág;
шматбако́вы дагаво́р méhr seiti ger [múltilateraler] Vertrág;
дагаво́р аб ненапа́дзе Nícht an griffs pakt
саю́зны дагаво́р Bündnisvertrag
дагаво́р аб забаро́не выпраба ва́н няў я́дзернай збро́і Téststoppabkommen
дагаво́р аб дру́жбе і ўза е́м
заключы́ць дагаво́р éinen Vertrág (áb)schlíeßen*;
пару́шыць дагаво́р éinen Ver trág verlétzen; vertrágsbrüchig wérden;
скасава́ць дагаво́р éinen Ver trág kündigen;
краі́на, яка́я падпіса́ла дагаво́р
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ко́жны
1.
2.
◊ ~наму сваё — ка́ждому своё;
на ~ным кро́ку — на ка́ждом шагу́ (что ни шаг);
у ~ным ра́зе — во вся́ком слу́чае;
к. бо́жы дзень — ка́ждый бо́жий день;
з ~
з ~ным днём — с ка́ждым днём, день ото дня;
на к. чых не наздаро́ўкаешся —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
чырво́ны
1.
2.
○ Чырво́ная А́рмія —
Чырво́ны Флот —
Чырво́ная гва́рдыя —
ч. куто́к — кра́сный уголо́к;
~ныя крывяны́я ша́рыкі — кра́сные кровяны́е ша́рики;
~нае дрэ́ва — кра́сное де́рево;
ч. жалязня́к — кра́сный железня́к;
ч. пе́рац — кра́сный пе́рец;
ч. напа́л —
ч. лес — кра́сный лес;
~ная до́шка — кра́сная доска́;
ч. радо́к — кра́сная строка́;
~ная лі́нія —
◊ прахо́дзіць ~
пусці́ць ~нага пе́ўня — пусти́ть кра́сного петуха́;
Чырво́ная Ша́пачка —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
гадзі́на
1. час
2. (неопределённый промежуток времени) часо́к
3.: ад ~ны, па ~нах поча́сно; поча́сный, почасово́й;
○ ~ны пік — часы́ пик;
каменда́нцкая г. — коменда́нтский час;
◊ ша́рая г. — су́мерки (вече́рние);
чо́рная (ліха́я) г. — чёрный день; лиха́я годи́на; тру́дные времена́;
апо́шняя г. — после́дний час;
цэ́лая (до́брая) г. — би́тый час;
не па днях, а па ~нах — не по дням, а по часа́м;
з ~ны на ~ну — с ча́су на час;
праз ~ну па ча́йнай лы́жцы — че́рез час по ча́йной ло́жке;
з ко́жнай ~
калі́ф на ~ну — кали́ф на час
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)