deport
1) высыла́ць, ссыла́ць (у выгна́ньне)
2) (oneself) захо́ўвацца, трыма́цца,
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
deport
1) высыла́ць, ссыла́ць (у выгна́ньне)
2) (oneself) захо́ўвацца, трыма́цца,
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
detain
1) затры́мваць
2)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ignorance
1. не́вуцтва, неадукава́насць
2. недасве́дчанасць;
keep
♦
ignorance is bliss шча́сце ў няве́данні
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
servant
1. слуга́; слу́жка; служа́нка; на́йміт; на́ймічка;
keep servants
2. слу́жачы; службо́вец;
a public/civil servant дзяржа́ўны слу́жачы, ура́давы чыно́ўнік
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
wield
wield an axe працава́ць сяке́раю;
wield power
wield the pen быць пісьме́ннікам
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
ма́рка
(
1) знак аплаты паштовых збораў;
2) кляймо на тавары з абазначэннем месца вырабу;
3) гатунак, тып вырабу, тавару (
4)
Слоўнік іншамоўных слоў. Актуальная лексіка (А. Булыка, 2005, правапіс да 2008 г.)
курсI курс,
держа́ть курс
меня́ть курс мяня́ць курс;
◊
в ку́рсе де́ла у ку́рсе спра́вы.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
паслабе́ць, ‑ею, ‑ееш, ‑ее;
1. Стаць слабым, слабейшым.
2. Аслабнуць — пра ўсіх, многіх.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
распе́шчаны, ‑ая, ‑ае.
1.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сябе́,
Указвае на адносіны дзеяння да таго, хто яго ўтварае (дзейніка), адпавядаючы па сэнсу асабовым займеннікам любой асобы і ліку.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)