Wíederaufstieg
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Wíederaufstieg
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Туды́й ‘які пралягае там (аб шляху, дарозе)’: туда́я дарога калю́гвіста (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
красавіко́вы, ‑ая, ‑ае.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
чапе́льнік, ‑а,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
запаве́т
Стары́ запаве́т Áltes Testamént
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
род², -у,
1. Разнавіднасць чаго
2. Напрамак, спосаб дзейнасці.
3. Нешта (нехта) накшталт каго-, чаго
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
рубе́ж, -бяжа́,
1. Тое, што і граніца (у 1
2. Паласа зямлі, зручная або абсталяваная для вядзення баявых дзеянняў.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
каіні́т
(ад
мінерал класа сульфатаў жаўтаватага, шаравата-белага колеру з шкляным бляскам; выкарыстоўваецца для вырабу калійных угнаенняў.
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г., часткова)
impetus
1. ру́хаючая сі́ла; штуршо́к
2. і́мпульс, сты́мул;
give a fresh impetus to
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
ненадзява́ны, ‑ая, ‑ае.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)