Féuerung
1) пале́нне
2)
3) то́пка (печы, катла)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Féuerung
1) пале́нне
2)
3) то́пка (печы, катла)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
чатырохгадзі́нны, ‑ая, ‑ае.
Які працягваецца чатыры гадзіны.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ГАЗАГЕНЕРА́ТАРНЫ АЎТАМАБІ́ЛЬ,
аўтамабіль, газавы рухавік якога працуе на газе ад убудаванага газагенератара. У якасці
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
кізя́к, ‑у;
Гной з дамешкай саломы, які на поўдні СССР высушваецца ў выглядзе цаглін і скарыстоўваецца як
[Цюрк.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
на́фта, ‑ы,
Мінеральнае вадкае масляністае гаручае рэчыва звычайна цёмна-бурага колеру, якое ўжываецца як
[Грэч. náphtha ад перс. näft.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
недага́рак, ‑рка,
Рэшткі чаго‑н. недагарэлага.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
consumption
1) спажыва́ньне, спажыцьцё, харчава́ньне
2) сухо́ты
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
stoke
stoke up
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Саля́рка ’саляравае масла’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
кілі́ш Малы кар'ер, дзе ўручную нарыхтоўваюць торф на
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)