камута́ тар , -а, мн. -ы, -аў, м.
1. Прыбор для змянення напрамку або пераключэння электрычнага току.
2. Род мясцовай тэлефоннай станцыі з ручным або аўтаматычным злучэннем тэлефонных ліній.
Званіць трэба праз к.
|| прым. камута́ тарны , -ая, -ае.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
must [mʌst, məst] v.
1. (азначае неабходнасць, павіннасць ) паві́ нен, трэ́ ба ;
I must go му́ шу/трэ́ ба ісці́
2. (азначае меркаванне, якое мяжуе з упэўненасцю ) ма́ быць, му́ сіць, пэ́ ўна, напэ́ ўна, віда́ ць;
It must be late. Напэўна, ужо позна.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
МАНАРЫ́ ФМА (ад мана... + рыфма ),
рыфма, якая спалучае ўсе радкі вершаванага твора:
Ці не бачылі вы фрыца ,
Што ўсяго цяпер баіцца ?
Ён баіцца ў лазні мыцца :
Вельмі лёгка абварыцца ,
І ў цырульніка галіцца —
Можа з горла кроў паліцца .
А падыдзе да крыніцы ,
Не адважыцца напіцца ,
Каб насмерць не атруціцца ...
Трэба , хлопцы, згаварыцца ,
З акупантам разлічыцца
І зрабіць яму капут.
(П.Панчанка. «Чаго баіцца немец?»).
Верш, напісаны М., наз. манарым .
В.П.Рагойша .
т. 10, с. 60
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
схамяну́ цца , -ну́ ся, -не́ шся, -не́ цца; -нёмся, -няце́ ся, -ну́ цца; -ні́ ся; зак.
1. Раптам успомніць што-н. ; хутка заўважыць недахоп, памылку.
Схамянуўся: трэба ж яшчэ вывучыць верш на памяць.
2. Спахапіцца, здрыгануцца, выйсці са стану задуменнасці.
С. ад стуку.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
прасушы́ цца , -ушу́ ся, -у́ шышся, -у́ шыцца; зак.
1. (1 і 2 ас. не ўжыв. ). Стаць поўнасцю сухім пасля сушкі.
Падушка прасушылася.
2. Высушыць на сабе адзенне, абутак (разм. ).
Трапіў пад дождж, трэба п.
|| незак. прасу́ швацца , -аюся, -аешся, -аецца.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
меркава́ цца , мярку́ юся, мярку́ ешся, мярку́ ецца; мярку́ йся; незак.
1. (1 і 2 ас. звычайна не ўжыв. ). Намячацца.
Гэты будынак мяркуецца пад знос.
2. Жыць у згодзе, мірыцца.
Трэба м., жывучы ў адной хаце.
3. Раіцца.
М. з маці.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
него́ же уст. , прост.
1. нареч. нядо́ бра;
2. безл. , в знач. сказ. нядо́ бра; (не следует) не трэ́ ба ;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
не́ чего II (незачем) нареч. , разг. няма́ чаго́ ; не́ чага; (не надо) не трэ́ ба ;
не́ чего об э́ том говори́ ть няма́ чаго́ (не́ чага, не трэ́ ба ) пра гэ́ та гавары́ ць;
э́ тим не́ чего шути́ ть гэ́ тым не трэ́ ба (не́ чага) жартава́ ць;
да тут и ду́ мать не́ чего ды тут і ду́ маць няма́ чаго́ (не́ чага);
не́ чего спеши́ ть няма́ чаго́ (не́ чага, не трэ́ ба ) спяша́ цца;
◊
от не́ чего де́ лать ад няма́ чаго́ рабі́ ць;
не́ чего сказа́ ть! што і каза́ ць!, няма́ што і каза́ ць!;
де́ лать не́ чего нічо́ га не зро́ біш.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
зрэ́ дзіць , -джу, -дзіш, -дзіць; -джаны; зак. , што.
1. Прарэдзіць, зрабіць радзейшым (пра пасевы, лес і пад. ).
З. густыя ўсходы агуркоў.
2. Пасеяць рэдка, радзей, чым трэба .
З. пасевы.
|| незак. зрэ́ джваць , -аю, -аеш, -ае.
|| наз. зрэ́ джванне , -я, н.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
amiss
[əˈmɪs]
1.
adv.
недала́ ду; няпра́ вільна, ня так, як трэ́ ба , ня ў час
something is amiss — не́ шта недала́ ду
2.
adj.
няла́ дны; неадпаве́ дны; не такі́ , як трэ́ ба ; няпра́ вільны
•
- go amiss
- happen amiss
- take amiss
- think amiss
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)