poniewierać
незак. kogo трэціраваць каго; трымаць у паняверцы, папіхаць каго
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
keep one’s counsel
маўча́ць, не гавары́ць пра свае́ пля́ны; трыма́ць у сакрэ́це
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
mien
[mi:n]
n.
1) вы́раз тва́ру
2) (во́нкавы) вы́гляд
3) мане́ра трыма́ць сябе́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
uphold
[ʌpˈhoʊld]
v.t. -held, -holding
1) падтры́мваць; пацьвярджа́ць
2) ухваля́ць
3) трыма́ць, падпіра́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
по́рах, ‑у, м.
1. Выбуховае рэчыва, якое ўжываецца для вырабу зарадаў агнястрэльнай зброі. Ёсць што бараніць нам і чым бараніцца, Скала непрыступная наша граніца, І пораху хопіць у нас, і свінц[у]. Крапіва.
2. Разм. Пра вельмі жвавага, рухавага чалавека; пра вельмі запальчывага чалавека. Сярод .. [незадаволеных] быў Апанас Хмель, чалавек нецярплівы, словам — іскра, порах. Пестрак.
•••
Бяздымны порах — порах, які гарыць без дыму.
Дымны порах — выбуховая сумесь з салетры, серы і драўніннага вугалю.
Бочка з порахам гл. бочка.
Не нюхаць пораху гл. нюхаць.
Не хапае пораху гл. хапаць.
Пахне порахам гл. пахнуць.
Трымаць порах сухім гл. трымаць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
trzymać
trzyma|ć
незак.
1. трымаць;
~ć ręce w kieszeniach — трымаць рукі ў кішэнях;
~ć kogo w niepewności (napięciu) — трымаць каго ў няпэўнасці (напружанні);
~ć co (przed kim) w sekrecie — трымаць што (ад каго) у сакрэце;
mróz ~ł siarczysty — стаяў моцны мароз;
~ć kogo krótko — трымаць каго ў строгасці;
~ć kogo w ryzach — трымаць (каго) у абцугах;
~ć język za zębami — трымаць язык за зубамі;
~ć rękę na pulsie перан. быць у курсе спраў;
2. разм. z kim/czym быць на чыім баку; быць разам з кім;
~m cię za słowo — лаўлю цябе на слове
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
колпа́к в разн. знач. каўпа́к, -ка́ м.;
дура́цкий колпа́к бла́зенскі каўпа́к;
◊
держа́ть под стеклянны́м колпако́м трыма́ць пад шкляны́м каўпако́м.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
züchten
vt разво́дзіць, выро́шчваць, гада́ваць
2) трыма́ць у стро́гасці, кара́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ready1 [ˈredi] n. the ready BrE, infml ная́ўныя гро́шы, ная́ўнасць, гато́ўка
♦ have smth. at the ready мець/трыма́ць што-н. напагато́ве
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
а́рышт, ‑у, М ‑шце, м.
1. Узяцце пад варту; пазбаўленне волі. Трымаць пад арыштам. Зняць арышт. Пазбегнуць арышту.
2. Забарона распараджацца чым‑н., якая накладаецца судовымі органамі. Арышт маёмасці. Накласці арышт на маёмасць.
•••
Дамашні арышт — знаходжанне пад вартай у сябе дома.
[Ням. Arrest.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)