пале́пшаць сов.
1. стать лу́чше, улу́чшиться;
2. безл. стать лу́чше (ле́гче);
пасля́ апера́цыі ёй ~шала — по́сле опера́ции ей ста́ло лу́чше (ле́гче)
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
скле́іць сов., прям., перен. скле́ить;
с. лісты́ папе́ры — скле́ить листы́ бума́ги;
пасля́ сва́ркі дру́жбу ця́жка с. — по́сле ссо́ры дру́жбу тру́дно скле́ить
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
чацве́р, род. чацвярга́ м. четве́рг;
◊ пасля́ до́жджыку ў ч. — по́сле до́ждичка в четве́рг;
не цяпе́р, дык у ч. — в ближа́йшем бу́дущем
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
жеII частица (после гласных) ж, (после согласных) жа; (при указании тождества — обычно) са́мы;
когда́ же мы пойдём? калі́ ж мы по́йдзем?;
тот же той са́мы, той жа;
тогда́ же тады́ ж;
смотри́ же! глядзі́ ж!
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
засе́ка и за́сека
1. (место после срубки леса) па́сека, -кі ж.;
2. воен., ист. засе́ка, -кі ж.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
лосня́щийся
1. прич. які́ (што) блішчы́ць, які́ (што) ільсні́цца;
2. прил. бліску́чы, блішча́сты, ільсня́ны, (после гласных) льсня́ны.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
лганьё ср., разг. ілга́нне, -ння ср., (после гласных) лга́нне, -ння ср., хлусня́, -ні́ ж., мана́, -ны́ ж.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
паўдня́ ср.
1. по́лдень м.;
пад п. — к полу́дню;
каля́ п. — о́коло полу́дня;
пасля́ п. — по́сле полу́дня;
2. полдня́;
папрацава́ць п. — порабо́тать полдня́
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
Non uno luna nitet vultu (Horatius)
Не адным бокам свеціць месяц.
Не одной стороной светит луна.
бел. І чорная хмара белым воблакам абернецца. Атрута бывае салодкай. Адны вочы і плачуць і смяюцца.
рус. Беда, что текучая вода: набежит да и схлынет. Не всё ненастье, проглянет и ясное солнышко. Взойдёт солнце и перед нашими воротами. Время придёт, и час пробьёт. И крута гора, да забывчива; и лиха беда, да избывчива. Будет и на нашей улице праздник. Заглянет солнце и в наше оконце. После дождичка даст Бог солнышко. После дож дичка будет солнышко.
фр. Après la pluie le beau temps (После дождика приходит хорошая погода).
англ. After rain comes fair weather (После дождя приходит ясная погода). Never say die (Никогда не говори о смерти). The longest day must have an end (И самый длинный день должен закончиться).
нем. Nach Regenwetter kommt schön Wetter (После дождливой погоды наступает прекрасная погода).
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
льномя́лка с.-х. ільнамя́лка, -кі ж., (после гласных) льнамя́лка, -кі ж., ленамя́лка, -кі ж.; (ручная) це́рніца, -цы ж.;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)