вы́слабаніць, ‑ню, ‑ніш, ‑ніць; 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вы́слабаніць, ‑ню, ‑ніш, ‑ніць; 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
аплята́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае.
1. 
2. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
смара́гд, ‑у, 
1. Назва некаторых мінералаў зялёнага колеру.
2. Тое, што і ізумруд. 
[Грэч. smaragdos.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ускара́бкацца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца; 
Карабкаючыся, узлезці, залезці наверх. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
жме́ня, -і, 
1. Далонь і 
2. Колькасць чаго
3. 
Поўнай жменяй — шчодра, не шкадуючы.
|| 
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
адце́рці, адатру́, адатрэ́ш, адатрэ́; адатро́м, адатраце́, адатру́ць; адцёр, -це́рла; адатры́; -цёрты; 
1. што. Трэннем выдаліць што
2. каго-што. Расціраючы, вярнуць адчувальнасць каму-, чаму
3. каго-што. Адціснуць, адцясніць; выцесніць (
4. што. Пашкодзіць, адцяць, прычыніўшы боль (
|| 
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
расшчапі́ць, -шчаплю́, -шчэ́піш, -шчэ́піць; -шчэ́плены; 
1. Раскалоць, раздзяліць на часткі.
2. Разняць, раз’яднаць.
3. Раздрабіць, заставіць распасціся на часткі (
4. Раскласці на часткі ў выніку хімічнай рэакцыі (
5. Прымусіць распасціся (атам; 
|| 
|| 
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
аксамі́тавы, ‑ая, ‑ае.
Які мае адносіны да аксаміту. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
overlook 
1. не заўважа́ць, прапуска́ць, прагле́дзець;
2. не звярта́ць ува́гі, ігнарава́ць, глядзе́ць праз 
3. выхо́дзіць на/у (пра вокны);
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
акале́лы, ‑ая, ‑ае.
1. Змерзлы, моцна азяблы. 
2. Мёртвы, здохлы (часцей пра жывёлу).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)