countersign
1) 
2) по́дпіс, які́ пацьвярджа́е 
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
countersign
1) 
2) по́дпіс, які́ пацьвярджа́е 
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Náchmahd
1) ата́ва
2) касьба́ ата́вы, 
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
hinübergehen
1) перахо́дзіць (на 
2) паміра́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
перагрузі́цца, ‑гружуся, ‑грузішся, ‑грузіцца; 
1. Перакласці свой груз з аднаго транспартнага сродку на 
2. Нагрузіцца празмерна, звыш сваіх магчымасцей. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
complete2 
1. зака́нчваць, канча́ць, завярша́ць;
complete a second year ско́нчыць 
2. укамплекто́ўваць
3. рабі́ць даскана́лым, удаскана́льваць
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
адвярну́ць, -вярну́, -ве́рнеш, -ве́рне; -вярні́; -ве́рнуты; 
1. Павярнуць у 
2. Варочаючы, адняць, адсунуць.
3. Паставіць на месца што
4. Адагнаць, накіраваць у 
5. Адагнуць край чаго
6. 
7. 
Нос адвярнуць (
|| 
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
перавярну́ць, -вярну́, -ве́рнеш, -ве́рне; -вярні; -ве́рнуты; 
1. каго-што. Павярнуць процілеглым бокам, павярнуць з аднаго боку на 
2. што. Бязладна раскідаць, перабіраючы што
3. каго-што ў каго-што. Пераканаўшы, схіліць да якіх
4. што. Змяніць, сказіць сэнс, змест чаго
|| 
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
прапластава́ць, ‑тую, ‑туеш, ‑туе; 
Пракласці пластамі, накласці адзін пласт на 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
эпістрафе́й, ‑я, 
[Ад грэч. epistréphō — круціцца.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
або́е, абаіх, 
Як той, так і 
Абое рабое (
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)