Quidquid est plus quam necesse, possidentes deprimit
Усё, што звыш неабходнага, губіць валадароў.
Всё, что сверх необходимого, губит владеющих.
бел. Усё добра ў меру, а праз лад, то і свінні не ядзяць.
рус. Всякое излишество вредно. Через край нальёшь, через край и пойдёт. От лишнего веселья работа тоскует. Излишняя сладость пуще горечи.
фр. De l’abondance du cœur la bouche parle (От избытка чувств развязывается язык).
англ. Too much pudding will choke the dog (Если собаке дать слишком много пудинга, она поперхнётся).
нем. Alles hat sein Maß (Всему своя мера).
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
са́нкция в разн. знач. са́нкцыя, -цыі ж.;
экономи́ческие са́нкции эканамі́чныя са́нкцыі;
вое́нные са́нкции вае́нныя са́нкцыі;
получи́ть са́нкцию дире́ктора атрыма́ць са́нкцыю дырэ́ктара;
дать свою́ са́нкцию даць сваю́ са́нкцыю.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
та́ска ж., прост. лупцо́ўка, -кі ж.; (нагоняй) наганя́й, -ня́ю м.; (трёпка) чос, род. чо́су м., дыхт, род. ды́хту м.;
дать та́ску даць наганя́й, даць ды́хту (чо́су), начу́біць.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
принести́ сов.
1. (доставить) прыне́сці, мног. папрыно́сіць;
2. (дать) прыне́сці, даць; (причинить вред, неприятность) прычыні́ць;
3. (родить — о животных) прыве́сці, нарадзі́ць;
4. (дать урожай) даць, прыне́сці;
5. (в сочетаниях со многими существительными, когда принести́ означает — произвести какое-л. действие, соответствующее значению этого существительного) прыне́сці; (дать) даць; (подать) пада́ць; (сделать) зрабі́ць; (выразить) вы́казаць; (заявить) заяві́ць; (попросить) папрасі́ць; а также переводится другими глаголами в соответствии со значением существительного; см. приноси́ть 1—5;
6. безл., прост. (о неожиданном приезде, приходе) прыне́сці;
заче́м тебя́ сюда́ принесло́? чаго́ цябе́ сюды́ прыне́сла?; см. приноси́ть;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
паадпраўля́ць сов.
1. (о многом) отпра́вить, отосла́ть;
2. (о многих) отпра́вить;
3. (дать распоряжение к отходу — о многом) отпра́вить;
4. (о многих) отосла́ть;
5. (о многом) отпра́вить, препроводи́ть
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
перахрысці́ць сов.
1. перекрести́ть;
2. (в другую веру) перекрести́ть; окрести́ть;
3. разг. (дать другое название, имя, прозвище кому-, чему-л.) окрести́ть;
4. прост. огре́ть;
п. бізуно́м — огре́ть пле́тью
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
припая́ть сов.
1. (приделать, прикрепить посредством пайки) прыпая́ць, мног. папрыпа́йваць, уст. прылітава́ць;
2. перен., прост. (употребляется с оттенком усиления в значении: дать, назначить, определить какое-л. наказание) прыпая́ць;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
одолжи́ть сов.
1. (дать в долг) пазы́чыць (каму);
одолжи́ть кому́-л. миллио́н рубле́й пазы́чыць каму́-не́будзь мільён рублёў;
2. (оказать услугу) уст. услужы́ць (каму), зрабі́ць паслу́гу (ла́ску) (каму);
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
Majoribus reddi
Адпраўляцца да продкаў.
Отправляться к предкам.
бел. Трапіць да Бога ў рай. Трапіць да Абрама на піва. Выправіцца на той свет. Даць дуба. Выпрастаць ногі к парогу.
рус. Отправиться к праотцам/на тот свет. Отдать Богу душу. Уйти в лучший мир. Отдать концы. Дать дуба. Сыграть в ящик.
фр. Rejoindre ses aïeux (Отправиться к праотцам).
англ. To join the majority (Присоединиться к большинству).
нем. Die Seele aus hauchen (Испустить дух). Aus der Welt gehen (Уйти из мира). Ins Gras beißen (Кусать траву). In die andere, bessere Welt übergehen (Перейти в другой, лучший мир). In den Tod sinken (Сойти в могилу).
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
Utere consilio, licet omnia noveris arte
Карыстайся парадай ‒ і ўсё глыбока зазнаеш.
Пользуйся советом ‒ и всё глубоко познаешь.
бел. Парада ‒ не здрада. Часам і разумнага трэба перасцерагчы.
рус. Своим умом живи, а добрым советом не пренебрегай. Кто с советом не считается, тот просчитается. Без совета жить ‒ что без торбы по миру ходить. И мудрому человеку совет требуется. Добрый совет на приметку бери.
фр. Un sot peut bien avoir une bonne idée (У глупца может быть хорошая идея).
англ. A fool may give a wise man a counsel (И дурак может дать совет умному).
нем. Guter Rat ist Goldes wert (Хороший совет стоит золота).
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)