укро́йвацца несов., страд. порт. вкра́иваться

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)

Port-au-Prince

[,pɔ:rtoʊˈprɪns]

г. Порт-о-Прэ́нс

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)

Port-of-Spain

[,pɔ:rtəvˈspeɪn]

г. Порт-оф-Спэйн

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)

аэрапо́рт

(ад аэра- + порт)

вялікі аэрадром разам са службовымі будынкамі, прыстасаваннямі, абсталяваннем.

Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г., часткова)

Hfen

m -s, Häfen га́вань, порт; пры́стань

in inen ~ inlaufen* — захо́дзіць у порт

aus inem ~ uslaufen* — выхо́дзіць з по́рта

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

Bnnenhafen

m -s, -häfen рачна́я пры́стань, рачны́ порт

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

Прыста́нак, прыста́нішча, прыста́нне ’месца, дзе можна прыстаць, прытуліцца; часовае жыллё’ (парыц., Некр.; Бяльк., ТСБМ), прыста́нак ’чыгуначны прыпынак’ (Жд. 2), прыста́н ’прыпынак, прытулак’ (Бяльк.), прыстані́вка ’пабудова са сценамі для гаспадарчых прылад’ (жыт., ДАБМ). Дэрываты ад асновы цяп. часу дзеясловаў прыста́ць і прыста́ну (гл. стаць). Шматлікія вытворныя і ў іншых славянскіх мовах, параўн. рус. приста́нище ’прыстанак, прытулак’, харв. prìstan, prìstanište ’прыстань, порт’, славен. pristȃn, pristanišče ’прыстань, порт’, балг. при́стан ’прыстань, прытулак’, пристанищепорт’, ст.-слав. пристаниште ’прытулак’. Найбольш дакладная паралель у польск. przystanek ’прыпынак’. Варбат (Слав. языкозн., IX, 70) мяркуе пра магчымае прасл. *pristanъ/ь. Гл. таксама Сной₂, 579.

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

вы́пушка ж., порт. вы́пушка, оторо́чка, опу́шка

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)

выстро́чвацца несов., страд., порт. выстра́чиваться, отстра́чиваться

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)

заштукава́ны

1. заде́ланный;

2. порт. заштуко́ванный

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)