абхапі́цца, ‑хопіцца;
Абхапіць, абняць адзін аднаго.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
абхапі́цца, ‑хопіцца;
Абхапіць, абняць адзін аднаго.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
гімнасцёрка, ‑і,
Верхняя сарочка са стаячым каўняром, якую падпяразваюць рэменем.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
збе́дніцца, ‑нюся, ‑нішся, ‑ніцца;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ускі́нуць
1. werfen
ускі́нуць мяшо́к на
2. (падняць) erhében
ускі́нуць галаву́ den Kopf hében
ускі́нуць стрэ́льбу das Gewéhr ánlegen [hóchreißen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
нату́заць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1. Тузаючы, ушчуць, пакараць.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
невыно́сны, ‑ая, ‑ае.
Які цяжка, немагчыма вынесці; нясцерпны.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
накі́нуць
1. набро́сить, наки́нуть;
2. (прибавить) наки́нуть;
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
увагну́ць
1. (сагнуць, уціснуць унутр) (hin)éinbiegen
2. (нагнуць, схіліць
увагну́ць галаву́ den Kopf sénken;
3. (з цяжкасцю сагнуць) bíegen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
прамару́дзіць, ‑джу, ‑дзіш, ‑дзіць;
Спазніцца, марудзячы; не зрабіць чаго‑н. своечасова.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
перасмыкну́цца, ‑нуся, ‑нешся, ‑нецца; ‑нёмся, ‑няцеся;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)