шту́ка, ‑і,
1.
2. Асобная рэч, прадмет, экземпляр з шэрага аднародных, які (звычайна ў спалучэнні з колькаснымі словамі) прымаецца за адзінку адліку.
3.
4.
•••
[Ад ням. Stück.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шту́ка, ‑і,
1.
2. Асобная рэч, прадмет, экземпляр з шэрага аднародных, які (звычайна ў спалучэнні з колькаснымі словамі) прымаецца за адзінку адліку.
3.
4.
•••
[Ад ням. Stück.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пляц, ‑а,
1. Зямля пад сядзібай, сядзіба.
2.
3.
[Ням. Platz.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
развярну́цца, ‑вярнуся, ‑вернешся, ‑вернецца;
1. Разваліцца, разбурыцца.
2. Павярнуцца, каб змяніць становішча або напрамак свайго руху.
3.
4. Прыняць пэўны парадак.
5.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ры́зыка, ‑і,
1. Магчымая небяспека, пагроза чаму‑н.
2. Дзеянне наўдачу ў якой‑н. справе з надзеяй на шчаслівы канец.
3.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
рэ́мень, ‑меня і раме́нь, ‑мня,
1. Доўгая паласа вырабленай скуры.
2. Доўгая паласа вырабленай скуры або моцнай тканіны, якая служыць для перадачы руху ад аднаго шківа да другога.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
body
1. це́ла
2. ту́лава, торс
3. труп, мёртвае це́ла
4. о́рган; гру́па (людзей);
a governing body о́рган кірава́ння;
a public body грама́дская арганіза́цыя
5. гало́ўная ча́стка (будынка, кнігі
solid/liquid bodies цвёрдыя/ва́дкія це́лы;
the heavenly bodies нябе́сныя це́лы
7. ма́са,
a large body of facts ма́са фа́ктаў
8. гушчыня́; кансістэ́нцыя; моц, мацу́нак (віна)
9.
10. стан (сукенкі)
♦
body and soul душо́й і це́лам;
in a body усе́ як адзі́н, пагало́ўна;
keep body and soul together выжыва́ць
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
sea
1. мо́ра;
the high sea(s) адкры́тае мо́ра;
travel by sea падаро́жнічаць мо́рам
2. паве́рхня мо́ра, хва́лі (мора);
a heavy/wild sea бурлі́вае мо́ра;
a light sea спако́йнае мо́ра
3. (of)
a sea of troubles бе́зліч турбо́т
♦
at sea у мо́ры;
be at sea не ве́даць, што рабі́ць, што сказа́ць
go to sea стаць марако́м;
put (out) to sea пуска́цца ў пла́ванне;
the seven seas усе́ мо́ры і акія́ны све́ту;
between the devil and the deep blue sea ≅ памі́ж двух агнёў
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
гара́, -ы́,
1. Значнае ўзвышша, што ўзнімаецца над мясцовасцю або выдзяляецца сярод іншых узвышшаў.
2. толькі
3.
4. Памяшканне, прастора паміж столлю і дахам у будынку; гарышча.
5. (з
Абяцаць залатыя горы — абяцаць надта многа.
Гарою стаяць за каго-што — усімі сіламі абараняць.
Горы варочаць — вельмі многа рабіць.
Горы вярнуць на каго (
Горы перавярнуць — зрабіць вельмі значную работу.
Не за гарамі —
1) пра нешта блізкае, што хутка наступіць;
2) блізка, недалёка (быць, знаходзіцца).
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
шчыт, -а́,
1. Прадмет старажытнай ручной зброі ў выглядзе круглаватай прамавугольнай плоскасці (з дрэва, металу
2. Агароджа, прыстасаванне ў выглядзе металічных пліт, збітых дошак
3. Франтон двухскатнага даху.
4.
5. Дошка, на якой змяшчаюцца прадметы для паказу, агляду.
6. Дошка, на якой зманціраваны вымяральныя і кантрольныя электрапрыборы.
7. Верхняя рухомая частка пласціны для рэгулявання ўзроўню вады (
8. У будаўніцтве зборных канструкцый: гатовая частка сцяны, перакрыцця, загароды
9. Устройства для праходкі тунэля (
10. Прыстасаванне, на якім умацавана карзіна для гульні ў баскетбол (
Падняць на шчыт каго
Са шчытом або на шчыце (вяртацца, прыходзіць
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
bug
1) казя́ўка, кузу́рка
2) блашчы́ца
3) informal хваробатво́рная бактэ́рыя, бацы́ла
4)
а)
б) вялі́кі ама́тар
5)
1)
2)
•
- bug off
- bug out of the eyes
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)