mixed blessing [ˌmɪkstˈblesɪŋ] n. то́ е, што ма́ е до́ бры і адваро́ тны бок адначасо́ ва (што-н. , што добра і дрэнна адначасова );
It is a mixed blessing. У гэтым ёсць і станоўчыя, і адмоўныя рысы.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
поклёвка рыб. / есть поклёвка ры́ ба бярэ́ цца, клюе́ (то́ ркае);
нет поклёвки ры́ ба не бярэ́ цца, не клюе́ (не то́ ркае);
хоро́ шая, плоха́ я поклёвка (ры́ ба) до́ бра , дрэ́ нна бярэ́ цца (клюе́ ); см. клёв , клева́ ть ;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
завяза́ цца , -вяжу́ ся, -вя́ жашся, -вя́ жацца; -вяжы́ ся; зак.
1. (1 і 2 ас. не ўжыв. ). Замацавацца, сцягнуцца вузлом, бантам і пад.
Гальштук добра завязаўся.
2. Абгарнуцца, пакрыцца чым-н. , завязаўшы канцы вузлом.
Старая завязалася хусткай па самыя вочы.
3. (1 і 2 ас. не ўжыв. ). Устанавіцца, распачацца (пра якія-н. узаемаадносіны, узаемныя дзеянні).
Завязалася гутарка.
Завязалася сяброўства.
4. (1 і 2 ас. не ўжыв. ). Пачаць развівацца пасля апылення.
Плод завязаўся.
|| незак. завя́ звацца , -аюся, -аешся, -аецца.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
вы́ печы , -пеку, -печаш, -печа; -печам, -печаце, -пекуць; вы́ пек, -пекла; -печы; -печаны; зак. , што.
1. Прыгатаваць пячэннем.
Пякарня выпекла тону хлеба.
2. Добра прапячы.
Хлеб не выпечаны.
3. Расходаваць у працэсе пячэння.
В. ўсё цеста.
4. Знішчыць агнём, жарам, кіслатой.
В. бародаўку.
5. Выпаліць на чым-н. (знак, кляймо).
В. кляймо.
|| незак. выпяка́ ць , -а́ ю, -а́ еш, -а́ е.
|| наз. выпяка́ нне , -я, н. і вы́ печка , -і, Д М -чцы, ж.
|| прым. выпячны́ , -а́ я, -о́ е (да 1 знач. ).
Выпячныя вырабы.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
вы́ рабіць , -блю, -біш, -біць; -блены; зак. , што.
1. Зрабіць, выпрацаваць з чаго-н. ; выпусціць.
Завод вырабіў многа станкоў.
2. Апрацаваць дубленнем.
В. авечую шкуру.
3. Выканаць пэўную колькасць работы; выпрацаваць.
В. норму.
4. Добра падрыхтаваць для пасеву, пасадкі (глебу).
В. поле.
5. Дасканала зрабіць; змайстраваць.
В. ліштвы.
6. Запэцкаць, сапсаваць што-н. неахайным абыходжаннем (разм. ).
В. паліто ў смалу.
|| незак. вырабля́ ць , -я́ ю, -я́ еш, -я́ е.
|| наз. вы́ раб , -у, м. (да 1 і 2 знач. ).
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
вало́ даць , -аю, -аеш, -ае; незак.
1. кім-чым . Мець у сваёй уласнасці, уладаць.
В. маёмасцю.
2. перан. , кім . Трымаць у сваёй уладзе, падпарадкоўваць сабе, кіраваць.
Адна думка ўвесь час валодае ім.
3. чым . Умець, мець магчымасць карыстацца чым-н. , дзейнічаць пры дапамозе чаго-н.
В. зброяй.
Не в. левай рукой.
В. пяром (умець добра пісаць). В. некалькімі замежнымі мовамі (ведаць іх). В. сабой (трымацца спакойна ў любых абставінах).
|| наз. вало́ данне , -я, н.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
прыгле́ дзецца , -джуся, -дзішся, -дзіцца; зак.
1. да каго-чаго і без дап. Уважліва паглядзець, каб разгледзець каго-, што-н.
П. і ўбачыць, што мясцовасць тут няроўная.
2. да каго-чаго і без дап. Уважліва разглядаючы, вывучаючы, асвойтацца з кім-, чым-н.
П. да тутэйшых парадкаў.
Да гэтага чалавека трэба добра п.
3. Прывыкнуць глядзець у якіх-н. умовах.
Вочы прыгледзеліся ў поцемках.
|| незак. прыгляда́ цца , -а́ юся, -а́ ешся, -а́ ецца і прыгля́ двацца , -аюся, -аешся, -аецца.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
norweski
1. нарвежскі;
kawior norweski — трасковая ікра;
2. м. нарвежская мова;
znać dobrze norweski — добра ведаць нарвежскую мову
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
по́ мніцца безас :
мне до́ бра по́ мніцца гэ́ ты верш ich entsí nne mich gut dí eses Gedí chtes;
мне по́ мніцца, што … ich entsí nne [er¦í nnere] mich, dass …;
такі́ я спра́ вы [рэ́ чы ] до́ ўга по́ мняцца só lche Dí nge vergí sst man lá nge nicht
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
абсушы́ цца , ‑сушуся, ‑сушышся, ‑сушыцца; зак.
Абсушыць сябе, сваю вопратку. Абсушыцца каля агню. □ Касцёр наш гарэў весела: пакуль сцямнела, мы добра абагрэліся і абсушыліся. Кірэенка . Глянуўшы на яго [Пятра], Сцяпан Фаміч загадаў яму зараз жа ісці да агню, абсушыцца. Краўчанка .
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)