4.часц. У спалучэнні з прыназоўнікам надае ім большую дакладнасць і канкрэтнасць; проста.
Сустрэцца з кім-н. п. ў дзвярах.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
◎ *Пасталні́к, іван.постолнык ’сенажаць, размешчаная адразу за хатамі’ (Сл. Брэс.). Да пастаўнік (гл.). Мена ‑л‑ замест ‑ў‑/‑в⇉вынік пераводу на палес. гаворку польск.pastewnik, мена а > о — магчыма, пад уплывам лексемы постолы ’лапці’.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
stéhend
a
1) стая́чы
2) нязме́нны, пастая́нны
~en Fúßes — неадкла́дна, адра́зу ж
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
momentán
1.
a імгне́нны, вокамгне́нны
2.
adv за́раз, адра́зу; у гэ́ты мо́мант
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
паўлі́тра, м.
Палавіна літра. [Гардзей:] — Ён, братка, паўлітра першаку адразу выпіваў.Мележ.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сырамало́тны, ‑ая, ‑ае.
Вымалачаны адразу пасля сушкі ў полі (пра збожжа).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
readily[ˈredɪli]adv.
1. з гато́ўнасцю, ахво́тна
2. ху́тка, адра́зу, без затры́мкі;
She is not readily moved to tears. Яе нялёгка давесці да слёз.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
impromptu
[ɪmˈprɑ:mptu:]1.
adv.
адра́зу, без падрыхто́ўкі, экспро́мтам
2.
adj.
імправізава́ны
3.
n.
экспро́мт -у m., імправіза́цыя f.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
не ка́жа адра́зу, а лю́біць п. — не говори́т сра́зу, а лю́бит повиля́ть
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Тымпэ́нтам ‘хутка’, ‘адразу, зараз жа’ (Сцяшк. Сл.). Утворана па ўзоры тымчасам (гл. наступнае слова) ад польск.pędem ‘вельмі хутка, імгненна, бягом’, параўн. таксама спалучэнне і w te pędy ‘ў адзін міг, у той жа час’, гл. пэнд.