Satz
I
1)
2)
3)
4) скачо́к
5) ста́ўка (грашовая)
6) кампле́кт, набо́р, асартыме́нт
7)
II
1) скачо́к
2) глыто́к
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Satz
I
1)
2)
3)
4) скачо́к
5) ста́ўка (грашовая)
6) кампле́кт, набо́р, асартыме́нт
7)
II
1) скачо́к
2) глыто́к
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
áufkommen
1) падыма́цца
2) папраўля́цца
3) бат. выраста́ць, усхо́дзіць, прараста́ць
4)
5) з’яўля́цца, узніка́ць
6) зраўня́цца, дагна́ць
7) (für
8) увахо́дзіць ва ўжы́так
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ду́жка
1. kléiner Bógen; Bríllenbügel
2. (ручка) Hénkel
3.
4.
кру́глыя ду́жкі rúnde Klámmern;
квадра́тныя ду́жкі éckige Klámmern;
фігу́рныя ду́жкі geschwéifte [geschwúngene] Klámmern;
у ду́жкі; у ду́жках in Klámmern;
вы́несці за ду́жкі áusklammern, aus der Klámmer nehmen*;
заключы́ць у ду́жкі éinklammern
адкры́ць ду́жкі die Klámmern áuflösen; entklámmern
◊ скажу́ ў ду́жках… nebenbéi bemérkt…
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
пада́ча
1. Ábgabe
пада́ча ска́ргі Ántragsstellung
2.
пада́ча ваго́на
пада́ча га́зу Gásbelieferung
пада́ча вады́ Wásserzufuhr
3.
з пада́чы (каго
пада́ча галасо́ў Stímmabgabe
пада́ча сігна́ла Signálgebung
пада́ча кама́нды Ertéilung éines Kommándos
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
bieg, ~u
1. бег;
2. ход; рух;
3. цячэнне, плынь;
4.
5.
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
Führung
1) кіраўні́цтва
2) вядзе́нне (спраў)
3) паво́дзіны
4) экску́рсія (з экскурсаводам)
5)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
круг
1. Kreis
нарысава́ць [начарці́ць] круг éinen Kreis zíehen*;
апіса́ць круг éinen Kreis beschréiben*;
па кру́зе im Kreis;
2. (круглы прадмет) Kreis
выратава́льны круг Réttungsring
паваро́тны круг
3.
папярэ́дні круг Vórrunde
праме́жкавы круг Zwíschenrunde
апо́шні круг Éndrunde
на круг (у сярэднім) rund, úngefähr, im Dúrchschnitt;
кругі́ пад вачы́ма Rínge unter den Áugen;
кругі́ пе́рад вачы́ма [у вача́х] плыву́ць es (ver)schwímmt (
зрабі́ць круг éinen Úmweg máchen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
рух
1. Bewégung
рух напе́рад Vórwärtsbewegung
прыве́сці ў рух in Bewégung setzen [bríngen*];
вярча́льны рух Dréhbewegung
2. (грамадскі́) Bewégung
рабо́чы рух Árbeiterbewegung
3. (язда, хаджэнне) Verkéhr
ву́лічны рух Stráßenverkehr
пра́вілы ву́лічнага руху Stráßenverkehrsordnung
рух у гадзі́ны пік Spítzenver kehr
двухбако́вы рух Ver kéhr in zwei Ríchtungen;
аднабако́вы рух Ríchtungsverkehr
ву́ліца з аднабако́вым рухам Éinbahnstraße
во́льныя рухі
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
вы́ставіць, выстаўля́цца
1. vórwärts stéllen, vórwärts schíeben*, vórwärts rücken (наперад); hináusstellen
2. (вылучыць) áufstellen
вы́ставіць кандыдату́ру
вы́ставіць патрабава́нне éine Fórderung stéllen;
вы́ставіць кама́нду
3. (выняць устаўленае) heráusnehmen*
4. (напаказ) áusstellen
вы́ставіць карці́ну ein Bild [ein Gemälde] áusstellen;
5. (адзнакі
6.
◊ вы́ставіць каго-н за дзве́ры
7. (ахарактарызаваць) hínstellen
вы́ставіць каго-н у до́брым све́це
вы́ставіць каго-н на смех [пасме́шышча]
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
уну́траны
1. ínner; ínwendig (з унутранага боку);
уну́траная хваро́ба ínnere Kránkheit;
уну́траная сакрэ́цыя
для уну́транага ўжыва́ння (пра лекі) ínnerlich ánzuwenden;
уну́траная даро́жка
уну́траныя перажыва́нні ínneres Erlében;
уну́траны го́лас ínnere Stímme;
уну́траныя прычы́ны ínnere Gründe;
уну́траныя зако́ны развіцця́ die ínneren [immanénten] Entwícklungsgesetze;
уну́траны сэнс слоў der éigentliche Sinn der Wórte;
2. (у межах адной дзяржавы) ínnen, Bínnen-, Ínlands-;
уну́траная палі́тыка Ínnenpolitik
уну́траны га́ндаль
уну́траны ры́нак
уну́траныя во́ды
уну́транае мо́ра
міністэ́рства уну́траных спра́ў Ínnenministerium
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)