сцэ́на
◊
устро́іць ~ну — устро́ить сце́ну
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
сцэ́на
◊
устро́іць ~ну — устро́ить сце́ну
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
спаўзці́, ‑зу, ‑зеш, ‑зе; ‑зём, ‑зяце;
1. Паўзучы, паўзком спусціцца з чаго‑н., куды‑н.
2. Паступова, паволі спусціцца, ссунуцца, саслізнуць (аб прадметах).
3. Размясціцца па пакатай паверхні зверху, над адхон.
4. Аддаліцца паўзком,
5.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
супы́нак, ‑нку,
1. Часовы перапынак у якім‑н. дзеянні; часовае спыненне чаго‑н.
2. Месца, дзе спыняецца аўтобус, трамвай, поезд і пад. для пасадкі і высадкі пасажыраў.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сцягну́цца, сцягнуся, сцягнешся, сцягнецца;
1. Туга зацягнуць сябе чым‑н.
2. Злучыцца, самкнуцца канцамі, краямі.
3. Сабрацца, сканцэнтравацца ў адным месцы (пра вялікую колькасць каго‑, чаго‑н.).
4.
5.
6. З цяжкасцю быць знятым (пра што‑н. з адзення, абутку).
7.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
to2
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
спусці́цца, спушчуся, спусцішся, спусціцца;
1.
2.
3. Звіснуць, навіснуць.
4. Размясціцца па нахіленай плоскасці.
5. Ідучы, выйсці куды‑н.
6.
7. Сарвацца з чаго‑н., што ўтрымлівае.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
моги́ла
вы́рыть моги́лу вы́капаць магі́лу (дол);
◊
свести́ в моги́лу увагна́ць у магі́лу;
сойти́ в моги́лу
быть одно́й ного́й в моги́ле быць адно́й наго́й у магі́ле;
на краю́ моги́лы на краі́ магі́лы;
унести́ (с собо́й) в моги́лу забра́ць (з сабо́й) у магі́лу.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
зле́зці, ‑зу, ‑зеш, ‑зе;
1. Прытрымліваючыся рукамі, нагамі, спусціцца адкуль‑н.
2.
3.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сыхо́дзіць, ‑джу, ‑дзіш, ‑дзіць;
1.
2.
3.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
death
a sudden death рапто́ўная смерць;
a violent death гвалто́ўная смерць;
bleed to death
catch one’s death of cold
drink oneself to death паме́рці ад п’я́нства;
sentence
bo red to death да сме́рці ну́дна;
sick to death of
tired to death страшэ́нна сто́млены
♦
be at death’s door ≅ адно́й наго́й стая́ць у магі́ле;
be burnt to death згарэ́ць за́жыва, жывы́м згарэ́ць;
put
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)