раз’яры́цца, ‑руся, ‑рышся, ‑рыцца;
Прыйсці ў ярасць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
раз’яры́цца, ‑руся, ‑рышся, ‑рыцца;
Прыйсці ў ярасць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
расцвялі́ць, ‑цвялю, ‑цвеліш, ‑цвеліць;
1. Раздражніць; раззлаваць.
2. Развярэдзіць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
бязлю́ддзе, ‑я,
Адсутнасць людзей.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ба́цюшка
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ка́зань, ‑і,
Тое, што і казанне (у 2 знач.).
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
біт2
(
Слоўнік іншамоўных слоў. Актуальная лексіка (А. Булыка, 2005, правапіс да 2008 г.)
турба́н, ‑а,
Галаўны ўбор у народаў Азіі і Паўночнай Афрыкі ў выглядзе палотнішча лёгкай тканіны, абматанай вакол галавы.
[Фр. turban з перс.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
бо́скі, ‑ая, ‑ае.
Тое, што і божы.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
крапі́ць, краплю, крапіш, крэпіць;
Пырскаць на каго‑, што‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
саграшы́ць
1. согреши́ть;
2. (допустить ошибку) погреши́ть;
◊
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)