vanishing point
1.
2. кра́йні рубе́ж;
be at the vanishing point сысці́ на
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
vanishing point
1.
2. кра́йні рубе́ж;
be at the vanishing point сысці́ на
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
зве́сціся, звяду́ся, звядзе́шся, звядзе́цца; звядзёмся, зведзяце́ся, звяду́цца; звёўся, звяла́ся, -ло́ся; звядзі́ся;
1. (1 і 2
2. Страціць сілы, пахудзець.
3. да чаго і на што. Скараціўшыся, спрасціўшыся, выразіцца ў чым
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
себе́II
ничего́ себе́
идёт себе́
так себе́ так сабе́.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
бяспе́ка, ‑і,
Адсутнасць небяспекі; становішча, пры якім каму‑, чаму‑н. ніхто і
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
нічо́га 1,
нічо́га 2,
1.
2.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
філі́раваць, ‑рую, ‑руеш, ‑руе;
1. Цягнуць гук, паступова ўзмацняючы яго, а затым аслабляючы, зводзіць на
2.
[Ад фр. filer.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
днець, днее;
Займацца на дзень; світаць, развіднівацца.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
іды́лія, ‑і,
1. Невялікі літаратурны твор, які ідэалізавана паказвае вясковы побыт на ўлонні прыроды.
2.
[Ад грэч. eidyllion — карцінка.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
замы́ліцца, ‑ліцца;
Стаміцца, змучыцца, пакрыцца пенай (пра каня).
замылі́цца, ‑лю́ся, ‑лі́шся, ‑лі́цца;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ні...,
Ужываецца пры ўтварэнні адмоўных займеннікаў і прыслоўяў, напрыклад:
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)