Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
за́муж,
1.прысл. У выразах: пайсці (выйсці, зайсці) замужзакаго — стаць чыёй‑н. жонкай. [Марына] друга мілага знайшла І выйшла замуж за Данілу.Колас; пайсці (выйсці, зайсці) замужкуды — пажаніўшыся, пераехаць у тую мясцовасць, дзе жыве жаніх. — Жыве .. [бабка Мар’яна] ў суседнім сельсавеце, у Забалоцці: выйшла некалі туды замуж.Якімовіч; выдаць (аддаць) замужзакаго — зрабіць чыёй‑н. жонкай, садзейнічаць уступленню ў шлюб жанчыны. Са старою паняй жыла адзіная дачка, якую з-за ваеннага ліхалецця і нецікавага выгляду не ўдалося выдаць замуж.Брыль; браць (узяць) замуж — жаніцца з кім‑н.
2.узнач.наз.за́муж, ‑а, м. Замужжа, шлюб. І Марфа — не маленькая. Сам чуў — яна прыходзіла да Кляновіча і з яго жонкай гутарыла. Няўдалы замуж, гаворыць.Савіцкі.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
фальсіфіка́цыя
(с.-лац. falsification, ад лац. falsificare = падрабляць)
1) падробліванне, скажэнне, падмена чаго-н. з мэтай выдаць за сапраўднае (напр. ф. дакументаў);
2) падробленая рэч, якая выдаецца за сапраўдную; падробка.
Слоўнік іншамоўных слоў. Актуальная лексіка (А. Булыка, 2005, правапіс да 2008 г.)
visa1[ˈvi:zə]n. ві́за;
an entry/exit visa уязна́я/выязна́я ві́за;
review/extend a visa прадо́ўжыць ві́зу;
apply for a visa запрасі́ць ві́зу;
grant a visaвы́даць ві́зу;
put a visa on a passport паста́віць ві́зу ў па́шпарце
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Verrát
m -(e)s здра́да, здра́дніцтва
éinen ~ an j-m begéhen* — здра́дзіць каму́-н., вы́даць каго́-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
certificate
[sərˈtɪfɪkət]1.
n.
пасьве́дчаньне n., даве́дка f.
birth certificate — пасьве́дчаньне аб нараджэ́ньні, мэ́трыка f.
health certificate — даве́дка аб ста́не здаро́ўя, мэды́чнае пасьве́дчаньне
2.
v.t.
пісьмо́ва пасьве́дчыць, вы́даць пасьве́дчаньне
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Diplóm
n -s, -e дыпло́м, пасве́дчанне, атэста́т, гра́мата
sein ~ áblegen — абарані́ць дыпло́м
ein ~ áusstellen [ertéilen] — вы́даць каму́-н. дыпло́м
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
erlássen
*vt
1) выдава́ць (законы)
2) вызваля́ць (ад чаго-н.)
éine Stráfe ~ — здыма́ць ка́ру
éinen Beféhl ~ — вы́даць зага́д
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
чэк
(англ. check)
1) дакумент, у якім даецца распараджэнне банку выдаць ці пералічыць прад’яўніку пэўную суму грошай з бягучага рахунку асобы, што падпісала гэты дакумент;
2) квітанцыя касы аб прыёме грошай ад пакупніка за тавар.
Слоўнік іншамоўных слоў. Актуальная лексіка (А. Булыка, 2005, правапіс да 2008 г.)
Visum
['vi:-]
n -s, Vísa ві́за
das ~ ertéilen [áusstellen] — вы́даць ві́зу
das ~ verwéigern — адмо́віць у вы́дачы ві́зы
das ~ verlängern — пралангава́ць [прадо́ўжыць, адтэрмінава́ць] ві́зу
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)